[Translation from English to Japanese ] 1) some ringwear on backcover, piece of tape at bottom side of spine.Small su...

This requests contains 276 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , marifh ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 06 Feb 2019 at 05:02 1633 views
Time left: Finished

1) some ringwear on backcover, piece of tape at bottom side of spine.Small surface marks but plays fine

2) Just played the whole album, some surface noise on quiet parts, but plays really well. Shipping to Japan with tracking number / signature is 85$. Expect a 6 days delivery

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Feb 2019 at 05:22
1) バックカバーに、レコードの擦り後があり、背表紙の下の部分にテープが貼ってあります。表面にわずかな跡がありますが、再生に問題ありません。

2)アルバムを全曲再生してみました。静かなパートで、多少の表面雑音が聞こえますが、サウンドは綺麗です。追跡番号および受取時のサイン要で日本へ出荷した場合の送料は85$です。配達には6日間ほどかかります。
marifh
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 06 Feb 2019 at 05:13
1) バックカバーにレコードの輪の跡があり、スパイン(レコードカバー背中の下部)にテープが貼られています。
表面に小さなマークがありますが、聞くのに支障はありません。

2)今、アルバム全曲を聴いてみたところ、静かな音曲のところでサーフィスノイズがあるけれど大変よく聴けます。日本への発送(追跡番号と到着時のサイン必要をする便)で85ドル。届くまで6日ほど。

Client

Additional info

購入したいLPレコードのコンディションについてセラーからの返信。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime