[日本語から英語への翻訳依頼] 日本の最北端に位置し、シベリアにも程近くロシアとの国境を持つ辺境の地、北海道宗谷地方。 ここは島嶼部にも跨る雄大な自然風景が望める観光地である一方、手付か...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん chibbi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 49分 です。

wuwuwutang_jknによる依頼 2019/01/23 23:35:17 閲覧 1983回
残り時間: 終了

日本の最北端に位置し、シベリアにも程近くロシアとの国境を持つ辺境の地、北海道宗谷地方。
ここは島嶼部にも跨る雄大な自然風景が望める観光地である一方、手付かずの自然が多く残っています。

一方、冬季は原野一面が雪に覆われ、さながら南極圏に降り立ったかのような場所に変貌します。
今回は約2,5000ヘクタールにも及ぶ国立自然公園の奥地、この時期しか立ち入れない場所を旅し、
厳しい環境に息づく動植物、古代から続く自然風景、この地で力強く生きる人々の痕跡を映像作品に残しました。

chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/01/24 01:24:45に投稿されました
Located at the northern tip of Japan, Soya region in Hokkaido is close to Siberia having a border to Russia.
Soya is known as a sightseeing spot that has a natural vast landscape straddling over islands whereas most of the area is uncultivated to remain natural.
On the other hand, the wilderness is covered with snow in winter and changing its form would make you think as if standing in the Antarctic circle. I traveled a restricted area where I can only visit in this season, which is about 2,5000 hectares of the hinterland of the National Nature Park. I've created a video work that shows flora and fauna surviving in a severe environment, natural sceneries that have been continuing from the ancient times and the traces of people who live vigorously in this area.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/01/23 23:50:19に投稿されました
Soya district in Hokkaido, the hinderland at the border of Russia located at the northernmost edge of Japan not too far from Siberia.
While being a sightseeing spot from which you can see the magnificent scenery of the nature crossing over the minor islands, the place has many unspoiled wildernesses.

In winter season, on the other hand, the entire wilderness is covered with snow and turns into a place as though you landed on the Antarctic Circle. This time I have traveled to the deepest part of the national nature park with an area of 2,500 ha where you can only enter at this time of the year and recorded the native animals and plants in the tough environment, the everlasting nature scenery from the ancient time, and the tracemarks of people who live string at this land in the video work.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。