1)商品の発送はお済みでしょうか? 引越しまで時間がないので届かないと困るので焦っています。発送がお済みならばトラッキングナンバーの記載もよろしくお願いますね。
2) 今月末に日本に引越しますので、早急に発送をお願いしたいのですが。もし、遅くなるようならば日本のアドレスを送りますのでそちらのほうに発送をお願いしたいのですが、おっしゃってください。またその際は追加送料の請求書を新たにお願いいたします。ご迷惑をおかけしますがよろしくお願い申し上げます。
評価
52
翻訳 / 英語
- 2019/01/17 07:21:28に投稿されました
1) Have you finished shipping already? I am at at loss because it was not delivered until our day for moving.If you have done it , never forget to let me have the tracking number, please.
2)At the end of this month, I am leaving for Japan,for that reason, I would like you to ship at very early stage.
If it takes much longer, would it be possible to send it to Japan, I will let you know the shipping address in Japan then.
And please give me new invoice for adding the shipping charge to Japan.
Sorry to put you any trouble however please do as soon as possible.
Best regards.
2)At the end of this month, I am leaving for Japan,for that reason, I would like you to ship at very early stage.
If it takes much longer, would it be possible to send it to Japan, I will let you know the shipping address in Japan then.
And please give me new invoice for adding the shipping charge to Japan.
Sorry to put you any trouble however please do as soon as possible.
Best regards.
翻訳 / 英語
- 2019/01/17 07:30:58に投稿されました
1) Have you shipped the item? I am worried because I do not have much time until I move out. I you have already sent it, please let me know the tracking number.
2) I am moving at the end of this month, so I would appreciate a prompt shipping. I it is going to be delayed, I will send you my address in Japan so that you can send it there, so please me know. In that case, please make a new invoice with the additional shipping fee. Sorry for the trouble, and thank you for your help.
2) I am moving at the end of this month, so I would appreciate a prompt shipping. I it is going to be delayed, I will send you my address in Japan so that you can send it there, so please me know. In that case, please make a new invoice with the additional shipping fee. Sorry for the trouble, and thank you for your help.