Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] オーダーナンバーは分かりませんが 12月25日に下記のPayPalアドレスで送金しています。 PayPalからも連絡しております。 ご確認宜しくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん marifh さん takuyahan さん kentaron1111 さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

kenchanによる依頼 2019/01/10 18:10:58 閲覧 2343回
残り時間: 終了

オーダーナンバーは分かりませんが
12月25日に下記のPayPalアドレスで送金しています。
PayPalからも連絡しております。
ご確認宜しくお願いします。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2019/01/10 18:17:32に投稿されました
I don't know the order number but I sent to the following PayPal address on December 25.
I also got a message from PayPal.
Please verify.
kamitoki
kamitoki- 6年弱前
sent => sent payment
marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/01/10 18:19:50に投稿されました
I don't know what was the order number but on December 25th, I have transferred money to below PayPal address.
PayPal has given you a notice as well.
Please check it. Thank you.
takuyahan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/01/10 18:18:13に投稿されました
We do not know order number.
We send money via the following PayPal address on December 25.
Also, we contacted you via PayPal.
Please confirm it.
kentaron1111
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/01/10 18:18:33に投稿されました
I am not sure about the order number, but I have already paid through PayPal that is written below on 25th of December.
Also, I sent a message through PayPal, so please check it.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/01/10 18:20:27に投稿されました
Though I don't know the order number, I already remitted through PayPal on 25rh of December.

There is announced from PayPal.
Would you please confirm that?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。