Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] danner combat hikers size 9.5 wide と 7.5 Wideを購入しました。 商品を発送する時は、トラッキングナンバー...

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん bean60 さん newlands さん kosaisei さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/11/10 23:13:07 閲覧 1876回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

danner combat hikers size 9.5 wide と 7.5 Wideを購入しました。

商品を発送する時は、トラッキングナンバーを教えてください。

gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/10 23:16:27に投稿されました
I have bought some danner combat hikers in sizes 9.5 wide and 7.5 wide.
Please send me the tracking number as soon as you have posted them. Thank you.
bean60
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2011/11/10 23:16:21に投稿されました
I ordered the Danner Combat Hikers in size 9.5 and 7.5 wide.

When you ship them, please let me know the tracking number.
newlands
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/10 23:17:03に投稿されました
I purchased danner combat hikers size 9.5 wide and 7.5 wide.

When you ship the parcel, please tell me the tracking number.
kosaisei
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/10 23:19:24に投稿されました
I purchased a danner combat hikers size 9.5 and 7.5 Wide.
Please inform me of the tracking number when you deliver the product.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。