[日本語から英語への翻訳依頼] 本当に急いでいるので、アメリカではなく、 日本の住所に送る事は可能ですか? カナダポストが1番早いので、こちらでお願いしたいです。

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん hik-405 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 63文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

takakokonekoによる依頼 2018/12/01 03:36:01 閲覧 1941回
残り時間: 終了

本当に急いでいるので、アメリカではなく、
日本の住所に送る事は可能ですか?
カナダポストが1番早いので、こちらでお願いしたいです。


shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2018/12/01 03:40:41に投稿されました
I'm in such a hurry, so is it possible for you to send it to my address in Japan, not to the US?
Please use Canada Post as it is the fastest way.
hik-405
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/12/01 03:43:38に投稿されました
I'm reaaly in a hurry so is it possible to send to Japan, not America?
I think the Canadian Post has the fastest delivery service so you can use it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。