[日本語から英語への翻訳依頼] 今ほど購入しました。 システム上送料を多く払えませんでしたので 追加でPayPalで足らない送料をご請求ください。 よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん atsuko-s さん gocool さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

kenchanによる依頼 2018/11/30 13:16:39 閲覧 1949回
残り時間: 終了

今ほど購入しました。
システム上送料を多く払えませんでしたので
追加でPayPalで足らない送料をご請求ください。
よろしくお願いします。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/11/30 13:25:47に投稿されました
i just made the purchase now.
I wasn't able to pay many shipping fees due to the system so please invoice me the missing shipping fees through Paypal.
Thank you.
atsuko-s
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/11/30 13:21:23に投稿されました
I just purchased.
I couldn't pay much due to the system, please send me the additional invoice by Paypal for the shipment cost that is remained from the paid money.
Thank you in advance.
gocool
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/11/30 13:23:29に投稿されました

I bought it just now.
As I could not pay the entire shipping cost on the system
please request for the remaining payment via PayPal.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。