Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご回答ありがとうございます。 書類を送付いたします。 クレジットカードナンバーは12桁のみ記載しました。 不備がありましたらご連絡ください。 よろしくお願...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん kumako-gohara さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

yamamuroによる依頼 2018/11/26 20:06:17 閲覧 1817回
残り時間: 終了

ご回答ありがとうございます。
書類を送付いたします。
クレジットカードナンバーは12桁のみ記載しました。
不備がありましたらご連絡ください。
よろしくお願いいたします。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2018/11/26 20:11:19に投稿されました
Thank you very much for your reply.
I've attached the documents.
As for the credit card number, I indicated 12 digits only.
If I need to do something else, please let me know.
Thank you.
kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/11/26 20:09:58に投稿されました
Thanks for your answer.
I send you the documents.
I write the credit card number with just 12 digits.
If there is something missing, please contact me.
Thanks.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。