[日本語から英語への翻訳依頼] うっかり連絡が遅れて申し訳ありません。事情は理解しました。お手数ですが、商品が私の手に届くまで郵便局に確認の件、お願いします。もちろん私も商品が届いたら、...

この日本語から英語への翻訳依頼は chibbi さん zahraz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/11/15 00:23:44 閲覧 1951回
残り時間: 終了

うっかり連絡が遅れて申し訳ありません。事情は理解しました。お手数ですが、商品が私の手に届くまで郵便局に確認の件、お願いします。もちろん私も商品が届いたら、真っ先に連絡いたしますのでよろしくお願い申し上げます

chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/11/15 00:30:25に投稿されました
I advertently forgot to contact you. I'm sorry. I understand the situation. I'm sorry to ask you a trouble, but it would be helpful if you kept contacting a post office until I receive the product. Once I received it, I will let you know right away. Thank you.
zahraz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/11/15 00:30:44に投稿されました
Sorry for the late information. I understand the stuation. Please check the to post office until i receive the item. I will also inform you immediately if i already receive the item.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。