Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] たった今支払いが完了しました。 A商品を合計11個注文させていただいたので、 発送した際にはまたご連絡ください。 よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん gloria さん translatorie さん newlands さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

070553による依頼 2011/11/10 11:40:45 閲覧 14254回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

たった今支払いが完了しました。
A商品を合計11個注文させていただいたので、
発送した際にはまたご連絡ください。
よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/11/10 11:44:30に投稿されました
I just completed my payment.
I have purchased a total of 11 pieces of item A.
Please let me know after you ship them.
Thanks in advance.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/11/10 11:43:53に投稿されました
I have just completed the payment.
And I ordered 11 units of the item A. When you ship the item A to me, please let me know.
Thank you.
translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/11/10 11:51:36に投稿されました
I have just completed the payment.
Please let me know when you ship the items.
I have ordered a total of 11 "A"s.
Thank you.
newlands
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/10 11:52:41に投稿されました
I've completed my payment just now.
I ordered A for total eleven pieces, please let me know when you shipped.
Thanks in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。