Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。私は、あなたが私の父の音楽をとても楽しんでいることをとても光栄に思います。日本の多くの人が、1970年代のアメリカの音楽を楽しんでいることに気...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tt_pumpkin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/11/13 07:17:54 閲覧 1748回
残り時間: 終了

Hello! I am so honored that you enjoy my father's music so much. I have found that many in Japan enjoy American music of the 1970s. If you want to purchase more and send to your friends, you can order directly from my site at podipto.com

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/11/13 07:28:10に投稿されました
こんにちは。私は、あなたが私の父の音楽をとても楽しんでいることをとても光栄に思います。日本の多くの人が、1970年代のアメリカの音楽を楽しんでいることに気づきました。もっと購入して、友人に送りたかったら、podipto.comの私のサイトから直接注文できます。
★★★★★ 5.0/1
tt_pumpkin
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2018/11/13 07:27:40に投稿されました
こんにちは!父の音楽を楽しんでいただけて非常に喜ばしく思います。1970年代のアメリカの音楽が好きな日本の方が大勢いることがわかりました。もっと音楽を買いたいとか友達に贈りたいと考えている方は、私のサイトpodipto.comで直接注文することが可能です。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。