Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 10月27に届いた荷物が画面上で表示されてません。 amazonからUPSで届きました。 そちらでERICさんが受け取りました。 この商品はどうなっ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん aarondono さん yakuok さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

onegaiによる依頼 2011/11/10 09:04:01 閲覧 992回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

10月27に届いた荷物が画面上で表示されてません。
amazonからUPSで届きました。
そちらでERICさんが受け取りました。
この商品はどうなっていますか?

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/11/10 09:07:25に投稿されました
The package which was received on October 27 is not displayed on the screen.
It was sent from Amazon via UPS.
The person who received the package is Eric.
Could you please let me know the status of this item?
aarondono
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/10 09:07:43に投稿されました
The package that was delivered on October 27, is not showing up on the screen.
UPS delivered it from Amazon.
A person by the name of Eric took the order.
What has happened to the item?
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/11/10 09:09:22に投稿されました
The item received on the 27th October is not shown on the display.
It was sent by UPS from Amazon.
It was received by Mr. Eric on your end.
Do you know what's happened to this item?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。