Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 一度間違えて違うところに配送されていたみたいですが、再度確認したところ商品はすでに到着してました。ご迷惑をおかけしました。ありがとうございました。

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん chibbi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/11/11 01:12:22 閲覧 2057回
残り時間: 終了

一度間違えて違うところに配送されていたみたいですが、再度確認したところ商品はすでに到着してました。ご迷惑をおかけしました。ありがとうございました。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/11/11 01:21:56に投稿されました
It looked like there was a mistake and it was sent to the wrong placs but upon checking again the product already arrived. I apologize for the bother. Thank you so much.
kamitoki
kamitoki- 約6年前
placs -> place
chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/11/11 01:16:06に投稿されました
It may have been delivered to the wrong address once, but as I checked it again, the products had already been delivered. I apologize for all the troubles. Thank you so much.

クライアント

備考

ebay

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。