Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私は昨日サイン済みの書類をShuttleにアップロードしました。 念のため同じ書類をこのメールに添付します。 ご確認をよろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は chibbi さん tearz さん maruta さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

yamamuroによる依頼 2018/11/09 00:43:02 閲覧 3283回
残り時間: 終了

こんにちは
私は昨日サイン済みの書類をShuttleにアップロードしました。
念のため同じ書類をこのメールに添付します。
ご確認をよろしくお願いします。

chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/11/09 00:48:30に投稿されました
Hello.
I uploaded the document that was signed to the Shuttle yesterday.
I attached the same document to this e-mail just in case.
I'd appreciate you if you could check it for me.
★★★★★ 5.0/1
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/11/09 00:52:29に投稿されました
Hello,

I have uploaded the document on Shuttle, which was signed yesterday.
Just in case, I am attaching the same document on this email.
Please kindly confirm, thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。