Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 190.7はつま先をつけて熱溶接する前の原材料の重さです。仕上がり後の重さは200gです。

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 14分 です。

kurihideによる依頼 2011/11/09 23:56:07 閲覧 909回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

190.7 is the raw weight, before the toe weight and any hot melt. 200g is the finished weight.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/11/10 07:00:11に投稿されました
190.7はつま先をつけて熱溶接する前の原材料の重さです。仕上がり後の重さは200gです。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/11/10 03:13:08に投稿されました
190.7グラムは、先端部分と、ホットメルトなしの加工前の重量です。200グラムは、完成品の重量です。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/11/10 07:10:31に投稿されました
190.7gは、先端の重さと熱による融解を加味していない未補正の重さです。200gが最終的な重さです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。