[英語から日本語への翻訳依頼] 私共からいくつか商品をお買い上げいただいているので問題ありません。ですが、通常は10点以上お買い上げの場合のみ送料無料としています。

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん juntotime さん translatorie さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

fujimakiによる依頼 2011/11/09 10:58:52 閲覧 1061回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

OK since you bought several items from us.But normal we only offer free shipping for package over 10 items

[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2011/11/09 11:04:27に投稿されました
私共からいくつか商品をお買い上げいただいているので問題ありません。ですが、通常は10点以上お買い上げの場合のみ送料無料としています。
juntotime
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/11/09 11:06:45に投稿されました
私どもから何点かご購入いただいているので平気です。しかし通常は10点以上お買い上げの場合のみ送料を無料とさせていただいております。
translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2011/11/09 11:09:02に投稿されました
いいですよ。何点かの商品をご購入されましたからね。通常は10個以上お買い上げの場合のみ送料無料としているんですけどね。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。