Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] できれば購入した9個分のポーチを付けてください。今後もまた購入したいです。よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は newlands さん milkjam さん jetrans さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 48文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

cplanningによる依頼 2011/11/09 01:13:31 閲覧 1511回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

できれば購入した9個分のポーチを付けてください。今後もまた購入したいです。よろしくお願いします。

newlands
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/09 01:17:39に投稿されました
Please add pouches for the purchased nine items if possible. I'd like to purchase from you again hereafter. Thanks in advance.
milkjam
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/09 01:27:39に投稿されました
If possible, I will appreciate if you throw in nine pouches as freebies. I am going to buy from you again in a future. Thank you in advance.
jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/11/09 01:32:48に投稿されました
Please give pouch for the purchased nine items. We also want to buy more.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。