Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] コレステロールの規格化の件、連絡ありがとうございます。 社内で内容確認して、また改めて連絡します。

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん marifh さん medabots1996 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 48文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

carodesignによる依頼 2018/10/12 17:46:00 閲覧 2389回
残り時間: 終了

コレステロールの規格化の件、連絡ありがとうございます。
社内で内容確認して、また改めて連絡します。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/12 17:48:28に投稿されました
Thank you for sending me information about standardization of cholesterol.
I will check in the office about its contents and I will contact you again.
marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/10/12 17:50:55に投稿されました
Thank you very much for your message regarding standardisation of the cholesterol.
I will contact you again once I confirm this matter at office.
medabots1996
評価 51
翻訳 / 英語
- 2018/10/12 17:49:34に投稿されました
Thank you for contacting us regarding the standardization of Cholesterol.
We will contact you again once we have checked our internal contents.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。