Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 分かりました。それを受け取ってください。ご迷惑をおかけしてごめんなさい。すぐに新しいプレートをお送りします。たぶん来週送れます。今週は中国の祝日なので。ご...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん fayeway さん katrin56 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 167文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2018/10/02 18:36:31 閲覧 2110回
残り時間: 終了

Ok receive that. Sorry that give you trouble. I can send new plate to you soon. Maybe next week, I will ship to you. This weel was china national holiday, sorry that.

sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/10/02 18:39:01に投稿されました
分かりました。それを受け取ってください。ご迷惑をおかけしてごめんなさい。すぐに新しいプレートをお送りします。たぶん来週送れます。今週は中国の祝日なので。ごめんなさい。
★★★★★ 5.0/1
fayeway
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/10/02 18:43:13に投稿されました
了解、受けとりました。迷惑をかけてしまいすみません。
すぐに新しいプレートを送ります。
多分来週に発送します。今週は中国が祝日なので、すみません。
★★★★☆ 4.5/2
katrin56
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2018/10/02 18:46:24に投稿されました
承知しました。この度は申し訳ございません。
すぐに新しいプレートをお送りいたします。
おそらく来週にはお届けする予定です。
申し上げにくいのですが、中国の国民の祝日でした。すみません。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。