[英語から日本語への翻訳依頼] お待たせいたしました。 貴方のモデルが入荷しましたので、残高処理へ進んでください。 アカウントを開いていただくと、保留中のオーダーが確認できます。...

この英語から日本語への翻訳依頼は shimauma さん marifh さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 277文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2018/10/02 04:01:15 閲覧 1460回
残り時間: 終了



You anticipate my email . Your model is now available so You can proceed with the balance.

If You will open Your account You will find the pending order . The system will aloud You to finalize it .

Please let me know if Your need further assistance

Kind regards



Atelier Team

shimauma
評価 62
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2018/10/02 04:22:51に投稿されました
お待たせいたしました。
貴方のモデルが入荷しましたので、残高処理へ進んでください。

アカウントを開いていただくと、保留中のオーダーが確認できます。
システム上で、処理を完了することができます。

他に質問等ありましたらご連絡ください。

宜しくお願いいたします。

アトリエチームより
marifh
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/10/02 04:08:08に投稿されました
私からのメールを待っていたことでしょう。ご注文のモデルが入手できるようになりました。お支払い手続きをして頂けます。あなたのアカウントを開くと、こちらのご注文情報が出ます。システムに従って手続きを終了して下さい。何か他にこちらのお手伝いが必要なことがあればお知らせ下さい。

どうぞよろしくお願いいたします。

Atelier Team (アトリエ 担当より)

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。