Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] タンブラーの下のスペースに、寄り添って眠るしろくまの親子が入っています。 しろくまは、職人の手描きなので、ひとつひとつ表情が違います。ゆったりとした雪の...

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん milkjam さん yakuok さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 23分 です。

rockeyによる依頼 2011/11/06 23:42:23 閲覧 1498回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

タンブラーの下のスペースに、寄り添って眠るしろくまの親子が入っています。
しろくまは、職人の手描きなので、ひとつひとつ表情が違います。ゆったりとした雪の降り積もる静かなシーンをイメージしたタンブラーの表面にはキラキラと、シルバーのラメが入っていて、雪はゴールドと白でプリントされています。

gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/07 00:10:48に投稿されました
The space at the bottom of the tumbler shows a polar bear and her cub snuggled together and sleeping. The polar bears have been painted by hand by a craftsman, so each one of them has different individual expressions. The outside of the tumbler shows a peaceful, quiet scene with snow falling down; it also has some shiny silver lame, with the snow printed in gold and white.
milkjam
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/07 00:38:46に投稿されました
At the bottom of the tumbler is a parent and child of white bear sleeping cuddling close together.
Each white bear figure is "one by one" made by craftsmen by hand, so each has different expressions. The surface of the tumbler, inlaid with bright silver lame, shows the silent scene where falling and piling up are soft snowflakes, colored gold or white.
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/11/07 03:05:26に投稿されました
There is a cuddled up mother white bear and a baby white bear in the space at the bottom of the tumbler. The white bears are hand-drawn by craftsmen, so each bear has a different look. On the tumbler's surface, there is a serene scene drawn of the snow falling slowly and piling up thick with silver glitters, and golden and white prints represent the snow.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。