[日本語から英語への翻訳依頼] スタッフにライセンス持っていない人を私は正式にライセンス持っているのに持ってない人を優先されてますか? 私はそれを政府に言う義務があります。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん setsuko-atarashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

noncyan68による依頼 2018/09/24 18:15:08 閲覧 1987回
残り時間: 終了

スタッフにライセンス持っていない人を私は正式にライセンス持っているのに持ってない人を優先されてますか?
私はそれを政府に言う義務があります。

[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2018/09/24 18:24:24に投稿されました
Do you give priority the staff without license than me , though I have an authorised license ? I am obliged to report it to the government.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/24 18:21:53に投稿されました
Those who do not have license in the staff, although I have authorized with my license, do you prioritize those who do not have license?
I have an obligation to tell it to the government.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。