[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 写真をオークションで落札しました。 お支払いは下記の住所までの送料をお知らせいただければすぐに可能です。 私は日本に住んでいます。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん medabots1996 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

high_lowによる依頼 2018/09/22 14:55:29 閲覧 1234回
残り時間: 終了

こんにちは。

写真をオークションで落札しました。

お支払いは下記の住所までの送料をお知らせいただければすぐに可能です。

私は日本に住んでいます。

発送先の住所は下記になります。

東京都〜

届くのを楽しみにしています。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/22 14:57:57に投稿されました
Hello,
I am the tender successfully bid the picture.
I can settle the payment immediately if you could advise the shipping cost to the below address.
I live in Japan.
My ship-to address is as follows
Tokyo-
I look forward to receiving it soon.
high_lowさんはこの翻訳を気に入りました
medabots1996
評価 51
翻訳 / 英語
- 2018/09/22 15:00:37に投稿されました
Hello there,
I won the bid for the photo.
If you would please tell me the shipping cost to the following address, I can make the payment immediately
I'm currently residing in Japan.
The shipping address is as below
Tokyo
I'm looking forward to the delivery

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。