Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらのセンターでは詳細が分かりかねるため、お客様が変更を申し出された窓口に再度お問い合わせください。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん marifh さん tearz さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 51文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

sakudaによる依頼 2018/09/22 10:47:01 閲覧 1511回
残り時間: 終了

こちらのセンターでは詳細が分かりかねるため、お客様が変更を申し出された窓口に再度お問い合わせください。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/22 10:49:06に投稿されました
In this center, its details are not be able to obtain, please ask at where you submitted your correction again.
sakudaさんはこの翻訳を気に入りました
marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/09/22 10:50:48に投稿されました
We cannot find out more details at this center. Please make an inquiry at the counter where you requested the change.
sakudaさんはこの翻訳を気に入りました
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/22 10:51:09に投稿されました
At our center, we are not certain of the details. Please inquire the point of contact to which you requested for the change once again.
sakudaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/22 10:55:04に投稿されました
I am afraid we do not know the details at this center, so please recontact the customer service you offered the change.
sakudaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。