Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 念の為、ドイツ語で確認します。 友人の銀行口座振込後、友人宅からベルリンへ郵送して頂くという理解でよろしいでしょうか??

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は sophietigercat さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 59文字

soundlikeによる依頼 2018/09/08 18:44:54 閲覧 2243回
残り時間: 終了

念の為、ドイツ語で確認します。
友人の銀行口座振込後、友人宅からベルリンへ郵送して頂くという理解でよろしいでしょうか??

sophietigercat
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2018/09/09 05:06:48に投稿されました
Ich schreibe in Deutsch zur Bestätigung.
Kann ich verstehen, dass Sie es von meinem Freund mail würde, nachdem das Geld auf seinem Konto eingegangen ist?
sophietigercat
sophietigercat- 約6年前
von meinem Freund のあとに、nach Berlin が抜けておりました。申し訳ありません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。