Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Jackさん 連絡ありがとう。 まだインボイスが届いていないと思います。 こちらの勘違いなら申し訳ないのですが もしよければJackさんの方から再送頂け...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん setsuko-atarashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

yamamuroによる依頼 2018/08/21 20:33:23 閲覧 1752回
残り時間: 終了

Jackさん

連絡ありがとう。
まだインボイスが届いていないと思います。
こちらの勘違いなら申し訳ないのですが
もしよければJackさんの方から再送頂けますでしょうか?
よろしくお願いします。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/08/21 20:36:23に投稿されました
Jack,
Thanks for the email.
I think the invoice hasn't arrived yet.
I apologize if it's a misunderstanding on our part.
If it's alright with you, can you send it again?
Hoping for your kindness.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/08/21 20:36:27に投稿されました
Dear Jack,

Thank you for your contact.
I think the invoice has not reached yet.
I am sorry if it is my misunderstanding,
if you please, could you, Jack, please send it again?
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。