[日本語から英語への翻訳依頼] 私は間違って送られてきた7541を買い取ります。 7540との差額の20ドルを返金してもらえないでしょうか。 ご検討の程、宜しくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん kumako-gohara さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2018/08/17 13:30:22 閲覧 1039回
残り時間: 終了

私は間違って送られてきた7541を買い取ります。
7540との差額の20ドルを返金してもらえないでしょうか。
ご検討の程、宜しくお願い致します。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/08/17 13:32:04に投稿されました
I purchase 754 that was sent by mistake.
Would you refund difference of 20 dollars from 7540?
Thank you for your consideration in advance.
kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/08/17 13:34:00に投稿されました
I want to buy the item 7w1 which was delivered wrongly.
Could you please give me 20 USD back? It is the difference to 7540.
Please consider. Thanks.

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。