Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は○○といいます。 日本に住んでいます。 こちらの商品が欲しいのですが、在庫はありますか? 日本へ送ってもらうことはできますか? その場...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん saius0496 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

ayakaozakiによる依頼 2018/08/17 10:36:13 閲覧 1287回
残り時間: 終了

こんにちは。
私は○○といいます。
日本に住んでいます。

こちらの商品が欲しいのですが、在庫はありますか?
日本へ送ってもらうことはできますか?
その場合、お値段はいくらでしょうか?

ぜひ購入したいと思っています。
ご返信お待ちしております。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/08/17 10:38:12に投稿されました
Hello.
I am ◯◯.
I live in Japan.

I would like to purchase this item. Do you have them in stock?
Could you ship them to Japan?
In this case, how much the price will be?

I sure want to purchase them.
I look forward to hearing from you.
saius0496
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/08/17 10:40:01に投稿されました
Hello.
My name is ○○.
I live in Japan.

I would like to buy these items. Do you have a stock?
If it is possible for you to send them to Japan, how much does it cost?

I want to buy them by all means.
I'm looking forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。