Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] Chai Rooibosティーバッグ 大陸と伝統を交差し、私達はこのカフェインフリーの南アフリカのRooibosを取り、甘みと、クリーミーで、デリケ...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん pompom さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 0分 です。

team_susan0815による依頼 2011/11/03 18:55:07 閲覧 1524回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Chai Rooibos Tea Bags

Crossing continents and traditions, we took this caffeine-free South African rooibos and infused it with the exotic flavors of chai to create this sweet, creamy, delicately spiced infusion.

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/11/04 04:47:12に投稿されました
Chai Rooibosティーバッグ

大陸と伝統を交差し、私達はこのカフェインフリーの南アフリカのRooibosを取り、甘みと、クリーミーで、デリケートなスパイスの煎じ出しを作るために、Chaiのエキゾチックな味と煎じました。
pompom
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/11/04 05:55:09に投稿されました
チャイルイボスティーバッグ

大陸と伝統を渡り、我々はこのカフェインなしの南アフリカのルイボスを採用し、この甘くて、クリーミーで繊細な香辛料のきいた浸出液を作り出すため、チャイの魅惑的な風味で浸出しました。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/11/03 20:02:59に投稿されました
チャイルイボス ティーバッグ

大陸を渡ってきたこの伝統あるルイボスティーは南アフリカのルイボスが原材料となっています。このルイボスティーは、ノンカフェインで、スウィート、クリーミーそして繊細でスパイシーなチャイの異国の香りが楽しめます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。