ご返信有難うございます。
日本のディストリビューターではなく貴社と直接契約を締結したいです。
弊社の強みは多彩な販売チャネルですので、
日本市場の他パートナーと役割の重複がないように、
B2Bのみの販売や、もしくは小売だけの販売等、貴社の都合が良いように調整が可能です。
日本のディストリビューターの紹介ではなく、貴社との直接取引をご検討いただけませんか?
翻訳 / 英語
- 2018/08/03 00:20:09に投稿されました
Thank you for your reply.
We would like to make a contract directly with you rather than a distributor in Japan.
One if our company's strengths is using various sales channels.
In order to avoid overlapping roles with other partners in the Japanese market, we can make adjustments for your convenience such as selling B2B only, or make only retail sales.
Would you please consider making a direct contract with our company instead of referring to a distributors in Japan?
We would like to make a contract directly with you rather than a distributor in Japan.
One if our company's strengths is using various sales channels.
In order to avoid overlapping roles with other partners in the Japanese market, we can make adjustments for your convenience such as selling B2B only, or make only retail sales.
Would you please consider making a direct contract with our company instead of referring to a distributors in Japan?
翻訳 / 英語
- 2018/08/03 00:20:55に投稿されました
Thank you for your reply.
I would like to enter into a direct contract with you rather than through a distributor in Japan.
Our company's advantage is various sales channels,
so we can adjust for your convenience in order to avoid overlapping of roles with other partners in the Japanese market,
such as selling only B2B, or selling only retail.
Would you consider about deals with our company directly, not through Japanese distributors?
ryosuke827さんはこの翻訳を気に入りました
I would like to enter into a direct contract with you rather than through a distributor in Japan.
Our company's advantage is various sales channels,
so we can adjust for your convenience in order to avoid overlapping of roles with other partners in the Japanese market,
such as selling only B2B, or selling only retail.
Would you consider about deals with our company directly, not through Japanese distributors?
翻訳 / 英語
- 2018/08/03 00:28:12に投稿されました
Thank you very much for your reply.
We would like to make a contract directly with you, not with your distributors in Japan.
We have various sales channels,
so in order to avoid overlapping with the roles other partners of yours play in the Japanese market,
it is possible for us to regulate our business for your convenience, such as limiting it only to B2B or to retail sales.
Instead of introducing your distributors in Japan to us, could you kindly consider making a direct contract with us?
We would like to make a contract directly with you, not with your distributors in Japan.
We have various sales channels,
so in order to avoid overlapping with the roles other partners of yours play in the Japanese market,
it is possible for us to regulate our business for your convenience, such as limiting it only to B2B or to retail sales.
Instead of introducing your distributors in Japan to us, could you kindly consider making a direct contract with us?