Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] カフェインは無しで、風味を楽しんでください。このプレミアコーヒーは、太平洋岸の Nariño地区で、小さな家族経営の農園で手摘みされています。農業者達は、...

この英語から日本語への翻訳依頼は decodeco2154 さん monagypsy さん pompom さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 415文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 27分 です。

team_susan0815による依頼 2011/11/03 16:43:20 閲覧 1245回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Enjoy the flavor, and skip the caffeine. This premier coffee is hand picked by workers on small family-owned farms in the state of Nariño, on the Pacific Coast. The farmers take great pride in growing, picking, and preparing their products by hand. We take great pride in offering you the results of their hard work. Their dedication pays off in a balanced, bright cup of coffee, richly aromatic with a creamy body.

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/11/04 00:39:52に投稿されました
カフェインは無しで、風味を楽しんでください。このプレミアコーヒーは、太平洋岸の Nariño地区で、小さな家族経営の農園で手摘みされています。農業者達は、手作業でコーヒーを育て、摘み、精選することにプライドを持っています。私達は、彼らの重労働の結果をあなたに提供する事に大きなプライドを持っています。彼らの専心は、コーヒーのバランス、鮮度、芳醇な芳香と、クリーミーなコクにおいて実を結んでいます。
pompom
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/11/04 04:09:58に投稿されました
香りを楽しみ、カフェインを抜く。このプレミアコーヒーは太平洋岸にあるNariño州の家族経営の小さな農場で、労働者たちに手摘みされました。農場主たちは、その成長と手摘み、また手による商品の準備に大いに誇りを持っています。我々は彼らの重労働の結果を提供できることに大いなる誇りを持っています。彼らの献身が、均衡のとれた、クリーミーなこくと共に豊かな香りがある輝きの一杯のコーヒーをもたらしています。
decodeco2154
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/11/03 22:25:29に投稿されました
風味を楽しんで、またカフェインを抜いて下さい。
この最初のコーヒーは 太平洋岸のNariñoに位置する、小さな家族経営の農場で働く方によって摘まれました。
農場の方達は、彼らの手によって育て、摘み、準備された製品に大きな誇りを持っています。
私たちは、彼らの素晴らしい仕事の結果をご提供させて頂く事に大きな自信を持っております。
彼らの献身は、バランスと取れた豊かな香りとクリーミーなコクのある、輝く一杯のコーヒーによって報われます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。