Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ・wifiの届く範囲はどれくらいですか? ・使用する電池の種類を教えてください ・電源コードにつなげずに、カメラの使用は可能ですか? また、どのように...

この日本語から英語への翻訳依頼は marifh さん tearz さん virginie_2802 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

keisukeokadaによる依頼 2018/07/27 13:57:29 閲覧 2009回
残り時間: 終了

・wifiの届く範囲はどれくらいですか?

・使用する電池の種類を教えてください

・電源コードにつなげずに、カメラの使用は可能ですか?
また、どのように使用するのか具体的に教えてください。

marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/07/27 14:00:14に投稿されました
What's the range of wifi?
Can you tell me what kind of battery should be used?
Is it possible to use the camera without connecting to the power? Would you tell me how to do use it, please?
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/07/27 14:00:04に投稿されました
- What is the Wi-Fi's reachable range?
- Please advise the type of battery to use.
- Is it possible to use the camera without connecting with the power cable?
Also please advise how to use it in concrete.
virginie_2802
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/07/27 14:03:22に投稿されました
・What is the range of the WiFi?
・What kind of battery does it use?
・Is it possible to use the camera without the power cord?
Also, please tell me how to use it correctly.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。