[日本語から英語への翻訳依頼] Instagramの投稿見ました! 貴女が日本を好きでいてくれて嬉しいです。 わたしも日本が大好きです。そしてイングランドとポールの音楽が大好きです! こ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん chibbi さん fish2514 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

tarozaemon_999による依頼 2018/06/27 09:40:27 閲覧 10611回
残り時間: 終了

Instagramの投稿見ました!
貴女が日本を好きでいてくれて嬉しいです。
わたしも日本が大好きです。そしてイングランドとポールの音楽が大好きです!
これからも応援しています。
それとレコードの入荷予定はありますか?

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/06/27 09:42:37に投稿されました
I saw you post on Instagram!
I am glad that you love Japan.
I also love Japan very much. Also I love England and Paul's music very much!
I will keep cheering them.
And do you have any plan to receive any records?
chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/06/27 09:44:45に投稿されました
I looked at the post on the Instagram!
I'm glad you like Japan.
I like Japan very much, too. and I like England and Paul's music very much!
I will support you from now on.
Are you expecting the arrival of records?
fish2514
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/06/27 10:18:59に投稿されました
I saw your posting on Instagram!
I’m glad that you like Japan.
I also love Japan. Also, I love England and Paul’s music!
I will support you in the future.
Anyway, is there any arrival of records?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。