[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。私の出品物190586275759 the Lego Falcon shipに入札されていましたよね。今も興味があるようでしたら連絡ください。...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん lurusarrow さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 264文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

katakoriskullによる依頼 2011/11/01 11:11:09 閲覧 998回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Hi. You were my runner up on 190586275759 the Lego Falcon ship. Let me know if you are still interested. I can send this to you for $125 with free shipping. I have an extra set . Think about it if not, check out my auctions I have put up new Lego stuff. thanks - E

[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/11/01 11:16:16に投稿されました
こんにちは。私の出品物190586275759 the Lego Falcon shipに入札されていましたよね。今も興味があるようでしたら連絡ください。送料無料の$125でお送りできます。余分に持っていますので。この商品への興味の有無は別としても、また私のオークションをチェックしてみてください。他のレゴ商品も出品しています。よろしく。Eより
lurusarrow
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/11/01 11:26:34に投稿されました
こんにちは。あなたは190586275759 the Lego Falcon shipの次点落札者です。
まだ興味があるようでしたらお知らせください。送料は無料とさせていただき、$125であなたまでお届けできます。追加のセットもあります。是非ご検討いただき、もし必要でなくても私のオークションで新しいLEGO商品を見てみてください。ありがとうござきます。Eより
[削除済みユーザ]
評価 36
翻訳 / 日本語
- 2011/11/01 11:24:48に投稿されました
こんにちは。190586275759レゴ ファルコンシップを見ていただいていると思います。もしまだご興味があれば教えてください。送料込みで125ドルで遅れます。さらに在庫もあります。考慮頂き、もしご興味ないのでありましたら私のオークションもチェックしてみてください。新しいレゴ商品ものせています。E

クライアント

備考

海外オークションの出品者からの連絡です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。