Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] ①住所は以下の通りです。1~2日以内に銀行口座にお振込みします。送料を含めた合計金額を教えてください。 ②あと他の所有しているものも見たいので時間のある...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は shimauma さん hiroshimorita さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 20分 です。

soundlikeによる依頼 2018/06/15 02:23:51 閲覧 3606回
残り時間: 終了

①住所は以下の通りです。1~2日以内に銀行口座にお振込みします。送料を含めた合計金額を教えてください。

②あと他の所有しているものも見たいので時間のあるときに写真をいただけないでしょうか。

shimauma
評価 52
翻訳 / ドイツ語
- 2018/06/15 02:57:29に投稿されました
1. Die Adresse lautet wie folgt.
Das Geld überweise ich innerhalb von einigen Tagen.
Bitte sagen Sie mir den Gesamtbetrag inklusive Porto.

2. Ich würde mir die andere Artikel, die Sie in Familienbesitz haben, gerne ansehen.
Könnten Sie mir bitte die Fotos von ihnen schicken, wenn Sie Zeit haben?
hiroshimorita
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2018/06/15 05:44:18に投稿されました
(1) Die Adresse ist wie folgt. Ich überweise auf Ihrem Bankkonto innerhalb von 1 ~ 2 Tagen.
Bitte sagen Sie mir den Gesamtbetrag des Geldes inklusive Porto.

(2) Und ich möchte die anderen Dinge sehen, die du besitzt, also darf ich das Foto erhalten, wenn du Zeit hast?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。