Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返事が遅れてすみません。 昨日体調不良で一日寝ていました。 住所などはこちらです。 ○○

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん huihuimelon さん setsuko-atarashi さん yuuukiii さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 41文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

ayakaozakiによる依頼 2018/05/26 10:35:12 閲覧 2562回
残り時間: 終了

返事が遅れてすみません。
昨日体調不良で一日寝ていました。

住所などはこちらです。
○○

[削除済みユーザ]
評価 59
翻訳 / 英語
- 2018/05/26 10:41:17に投稿されました
I am sorry for my late reply.
I was asleep all day long yesterday because I was sick.

The address is listed below.
○○

huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/05/26 10:39:11に投稿されました
Sorry for the late reply.
I was sick and bedridden all day long yesterday.

My address etc are here:
•••
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/05/26 10:40:06に投稿されました
I am sorry for this late reply.
I was sick in bed whole day yesterday.

Such as address are here.
XX
yuuukiii
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/05/26 10:42:52に投稿されました
I am sorry for late reply.
I was sick and stayed in bed all day long yesterday.
My address is below.
○○

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。