Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] この荷物をまだ受け取っていないんだけど、そちらからも配送業者に問い合わせてもらえますか?? こちらからも何度も連絡をしているんだけど、再配達してもらえない...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は harukichi130 さん satoretro さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 49分 です。

soundlikeによる依頼 2018/05/11 18:46:02 閲覧 2695回
残り時間: 終了

この荷物をまだ受け取っていないんだけど、そちらからも配送業者に問い合わせてもらえますか??
こちらからも何度も連絡をしているんだけど、再配達してもらえない状況です。

satoretro
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2018/05/11 23:34:54に投稿されました
Ich habe das Gepäck noch nicht erhalten. Könnten Sie auch beim Lieferanten anfragen?
Ich habe mich schon oft gemeldet, aber das Gepäck wird noch nicht geliefert.
harukichi130
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2018/05/11 19:20:35に投稿されました
Ich habe das Packet noch nicht erhalten. Könnten Sie bitte nach den Status des Packets an die Lieferungsfirma auch von Ihrer Seite fragen?
Ich habe mehrmals an die Firma kontaktiert, aber das Packet ist noch nicht wiedergeliefert worden.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。