Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Kindleキーボードを買いましたがCritical Batteryという表示が出てリセットと充電を繰り返しても正常に戻りません。交換をお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は aarondono さん haru さん rightmousebutton さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

parkplace1919による依頼 2011/10/27 13:56:23 閲覧 1837回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

Kindleキーボードを買いましたがCritical Batteryという表示が出てリセットと充電を繰り返しても正常に戻りません。交換をお願いします。

aarondono
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/27 14:05:56に投稿されました
I bought a Kindle keyboard but it keeps on displaying "critical battery", and will not return to normal even after repeatedly resetting it and charging the battery. Is an exchange possible?
haru
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/27 14:06:13に投稿されました
I purchased Kindle keyboard but the display shows "Critical Battery" and it doesn't go even though I repeat reset and charge. Please replace to different one.
rightmousebutton
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/27 14:05:19に投稿されました
I bought a Kindle keyboard recently, but it says "Critical Battery" and even if I try restarting it or recharging it, it won't go back to normal. Please exchange this for a new one.
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/10/27 14:00:02に投稿されました
Though I purchased Kindle keyboad but there is a word "Critical Battery" in the display and it does not work even I try reset and charge again and again. Please change this item.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。