Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please take pictures of below and e-mail them to me. -Picture of the box whe...

This requests contains 80 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gonkei555 , lurusarrow ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by kazuhiko at 26 Oct 2011 at 01:46 4940 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

次の内容の写真を撮ってメールで送ってください。
・商品が送られてきたときの外箱の様子
・箱に貼られていた出荷ラベル
・箱の中の様子(商品が1個しかないのが分かる状態)

lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 26 Oct 2011 at 01:59
Please take pictures of below and e-mail them to me.
-Picture of the box when the item arrived
-Shipping label on the box
-Contents of the box(Showing there is only one item in the box)
★★★★☆ 4.0/1
gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Oct 2011 at 01:50
I would be grateful if you could take the following photos and send them to me via e-mail.
・A photo of the outside packaging as it was received.
・A photo of the shipping label that was attached to the packaging.
・A photo of the inside of the packaging (so that it shows that it only contained 1 item).
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 26 Oct 2011 at 02:33
Please take photographs of the merchandise as described below and email them to me:
・The exterior of the packages as the merchandise was shipped
・The shipping labels adhered to the packages
・The interior of the packages (showing that each package contains only one item)
Thank you,

Client

Additional info

商品を3個購入したら、2個口の箱で送ってきました。しかし、中身が1個づつの計2個しか入っていなかったので店に問い合わせをしたら確認の為に写真を撮ってほしいと言われました。商品が手元になく、現在保管している場所に写真撮影の依頼をしたいのでよろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime