Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私は、日本に住んでいます。 paypalで支払を行ったのですが、エラー表示が出て支払を完了する事ができませんでした。 そちら側で、対応できま...

この日本語から英語への翻訳依頼は karekora さん setsuko-atarashi さん tenten_0415 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

fly2318jpによる依頼 2018/03/03 17:53:29 閲覧 1236回
残り時間: 終了

こんにちは
私は、日本に住んでいます。
paypalで支払を行ったのですが、エラー表示が出て支払を完了する事ができませんでした。

そちら側で、対応できますでしょうか?
宜しくお願いします。

こちらが、エラー表示になります。
「・・・・」

karekora
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/03/03 17:57:18に投稿されました
Hello

I live in Japan.
I tried to pay via PayPal but an error occurred and I couldn’t complete the transaction.

Is there anything that can be gone on your side? I would appreciate your help.

This is the error which occurred: “...”.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/03/03 18:01:09に投稿されました
Hello.
I live in Japan.
I payed via PayPal, but I could not complete the payment because of an error displayed.

Could I do anything to do for this?
I will wait for your reply.

The below is the error on the screen.
"...."
tenten_0415
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/03/03 18:02:33に投稿されました
Hello.
I live in Japan.
I paid by paypal, but it showed an error, therefore I couldn't finish payment.
Could you deal with the payment?
This is error indication.
「・・・・」

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。