[日本語から英語への翻訳依頼] 今回はアマゾン様を混乱させてしまい本当に申し訳御座いませんでした。 そして、今後ともよろしくお願い致します。 敬具

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 56文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

tatsuhikokuyamaによる依頼 2018/02/28 19:58:21 閲覧 961回
残り時間: 終了

今回はアマゾン様を混乱させてしまい本当に申し訳御座いませんでした。

そして、今後ともよろしくお願い致します。

敬具

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/02/28 20:04:22に投稿されました
I am really sorry for having confused Amazon very much this time.

I would appreciate if you can continuously support us.

Best Regards.
tatsuhikokuyamaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/02/28 20:08:30に投稿されました
# 1 I am so sorry to confuse you Amazon.

And also, thank you very much for your help in the future.

Sincerely yours,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。