Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 源泉徴収なし。コンサルタントは、本契約において連邦、州、地元の給与支払いの源泉徴収、特別安全税、雇用保険及び労働者の補償のコストを目的とした場合、会社が控...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん fish2514 さん hope さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 367文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

yamakawa1による依頼 2018/02/26 15:59:20 閲覧 2817回
残り時間: 終了

No Withholding. The Consultant acknowledges that all payments to be made hereunder shall be made without any deduction by the Company for federal state and local payroll withholding and special security taxes or any unemployment and worker’s compensation insurance costs, all of which taxes and deductions shall remain the exclusive responsibility of the Consultant.

sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/02/26 16:20:45に投稿されました
源泉徴収なし。コンサルタントは、本契約において連邦、州、地元の給与支払いの源泉徴収、特別安全税、雇用保険及び労働者の補償のコストを目的とした場合、会社が控除を行わず全ての支払いを行うことを承認する。これらの全ての税及び控除はコンサルタントの独占的な責任となる。
★★★★☆ 4.0/1
fish2514
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2018/02/26 16:28:47に投稿されました
源泉徴収はありません。 コンサルタントは、本契約に基づいて行われるすべての支払いは、連邦州および地方の給与源泉徴収と特別のセキュリティ税または失業および労働者の補償保険費用について、当社は控除しないものとし、税金と控除は全てコンサルタントの独占的責任であるものとする。
★★★★★ 5.0/1
hope
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/02/26 16:48:31に投稿されました
源泉徴収無し。当コンサルタントは、以下に行われるすべての支払いは、 当企業による連邦政府および地方自治体への給与源泉徴収 および 特別社会保障税、もしくはあらゆる種類の失業補償、労災補償保険の支払いはすべての控除無しに行われ、これらすべての税金と控除は,依然として当コンサルタントの排他的責任である事を了承します。 
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

契約書の一部です。法律的な意味を、翻訳してください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。