Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 全部オリジナルボックスと証明書がついていますでしょうか? 今月に2枚/再来月に2枚購入したいのですが、今回は2枚で150€でのお取引は可能ですか?発送先は...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は nonak さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 3分 です。

soundlikeによる依頼 2018/02/24 21:40:07 閲覧 2376回
残り時間: 終了

全部オリジナルボックスと証明書がついていますでしょうか?
今月に2枚/再来月に2枚購入したいのですが、今回は2枚で150€でのお取引は可能ですか?発送先はベルリンです。

nonak
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2018/02/24 21:53:07に投稿されました
Sind die alle mit originalen Kisten und Zertifikate ? Ich möchte 2Stücke in diesem Monat und noch 2 Stücke in übernächstem Monat kaufen. Ist es möglich 2Stück für 150€? Die Versandadresse ist in Berlin.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2018/02/25 07:43:17に投稿されました
Die originale Verpackung and die Zertifikate sind überall dabei, oder?
Ich möchte diesen Monat 2 bestellen, und dann übernächsten Monat wieder 2. Ist ein Preis von €150 für 2 Stück für die erste Bestellung möglich? Der Lieferort ist in Berlin.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。