Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 貴方はどちらの 味方ですか?山谷弁護士と穏便したいのですか? 私が日本人だからどうでもいいと思ってませんか? ハッキリしてください

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん texinglish さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

noncyan68による依頼 2018/02/12 15:13:48 閲覧 1541回
残り時間: 終了

貴方はどちらの
味方ですか?山谷弁護士と穏便したいのですか?
私が日本人だからどうでもいいと思ってませんか?
ハッキリしてください

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/12 15:18:27に投稿されました
On which side you are? Did you agreed with lawyer Yamatani?
Aren't you considering that I am a Japanese?
Please be clear?
texinglish
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/12 15:19:22に投稿されました
Which side are you? Do you want to have a peace with Yamaya lawyer?
Do you think this makes no difference because I'm a Japanese?
Please clarify.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。