Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] paypalに問い合わせたところ、貴方の支払いは貴方のご利用のカード会社によって拒否されているようです。貴方のご利用のカード会社に問い合わせをしてください...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん setsuko-atarashi さん kujitan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

afayk604による依頼 2018/02/01 10:31:29 閲覧 1414回
残り時間: 終了

paypalに問い合わせたところ、貴方の支払いは貴方のご利用のカード会社によって拒否されているようです。貴方のご利用のカード会社に問い合わせをしてください。
宜しくお願いいたします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/02/01 10:33:12に投稿されました
According to PayPal, they told that your payment was rejected by your credit card company. Please contact the credit card company which you use.
Thank you in advance.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/01 10:33:09に投稿されました
When asked PayPal, your payment has been refused by your card agent. Please ask your card agent.
Thank you.
kujitan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/01 10:33:04に投稿されました
I asked Paypal and it seems your payment has been declined by your credit card company. Please confirm with your card company.
Thank you for your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。