Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] FJでオーダーしていない品番が75SKUありました。 success(AS400)で登録する必要があります。 添付資料のサイズとEANコードをお知らせいた...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん setsuko-atarashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

tsuyoshi0804による依頼 2018/01/24 19:40:10 閲覧 775回
残り時間: 終了

FJでオーダーしていない品番が75SKUありました。
success(AS400)で登録する必要があります。
添付資料のサイズとEANコードをお知らせいただけますか?

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/24 19:43:32に投稿されました
The item number that was not ordered at FJ was 75SKU.
We have to register by success (AS400).
Would you let me know size of attached document and EAN code?
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/24 19:49:02に投稿されました
There was a order number, 755KU not ordered in FJ.
It needs to register at success (AS400).
Could you please tell me its size and EAN code of the attached file?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。