Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 更新手数料1501+秘書サービス600+行政手数料2250+登記更新手数料300=4651香港ドルを お支払すればよろしいと...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん khmoriym さん y_takeda さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 184文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

magiclashによる依頼 2018/01/23 20:56:57 閲覧 1571回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
更新手数料1501+秘書サービス600+行政手数料2250+登記更新手数料300=4651香港ドルを
お支払すればよろしいという事でしょうか❓
税金の申告は会社設立後15ヶ月ぐらいでそちらオフィスの住所に税務署から申告書が
来るので、その時に払うことになりますよね。

振込先の口座もわからないので口座と金額を教えて下さい。
よろしくお願いいたします。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/23 21:07:37に投稿されました
Thank you for your contact.
Is it that we have to pay you update fee 1501 + secretary service 600 +administrative fee 2250 +registration renewal fee 300= 4651 Hong Kong dollars?
As tax declaration form will come from the tax office to your office address after about 15 months of company's establishment, we have to pay then, is that right?

As we do not know the bank account of the transfer, please tell us the account and the amount of money to pay.
Thank you.
khmoriym
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/23 21:08:33に投稿されました
Thank you for contacting us.
Is it that we are supposed to pay the update fee 1501 + secretarial service 600 + administrative fee 2250 + registration renewal fee 300 = 4651 Hong Kong dollars?
Tax declaration is about 15 months after the foundation of the company, and the tax declaration form will be delivered to your office address about that time.
We are going to pay then, aren't we?

Also, since we do not know the bank account for the money transfer, please tell us the bank account and the amount of money.
Thank you.
y_takeda
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/23 21:10:02に投稿されました
Thank you for your information,
Renewal fee 1,501 and secretary fee 600, + governmental fee 300, then should I pay totally 4,651 HK $ for you ?
About the tax filling, after 15 months of incorporation, tax office will send declaration documents to your office address. Then Should I pay ?

Please inform me your bank account and amount ( I do not know them)

Thank you

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。