Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本では寒い季節に部屋着として着用される為、汗をかいたり汚れが着いたりすることは稀ということで洗濯の頻度は1シーズンに1回、つまり冬に着用して春か夏の暖か...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん sujiko さん travelpesche さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

watanosatoによる依頼 2018/01/11 11:50:55 閲覧 1797回
残り時間: 終了

日本では寒い季節に部屋着として着用される為、汗をかいたり汚れが着いたりすることは稀ということで洗濯の頻度は1シーズンに1回、つまり冬に着用して春か夏の暖かくなってきたシーズンに1回手洗いして、乾いたらそのままクローゼットに仕舞い、また寒い季節に着用するのが一般的です。
頻繁に汚れるようであっても2週間に1回程度、優しく手洗いただけると長く着用できるかと思います。
また、洗濯とは別に良く晴れた日に濡れていない状態のはんてんを天日干ししていただくと、綿がふっくら膨らんで暖かくオススメ

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/11 12:01:02に投稿されました
As we can wear it for a cloth in the house in winter in Japan, it does not make dirty with sweat or dirt much and so it is washed once a year, in short, you wear it in winter, wash it in spring or summer and keep it in a closet until a cold season comes in, it is a general way.
Even it gets dirty so often, it would be used for a long time by washing once 2 weeks.
Also, apart form washing, when the weather is fine, you can put it under shed even if it is not wet, its cotton bets soft and warm which I recommend you.
watanosatoさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/11 12:06:28に投稿されました
In Japan, it is used as an outfit worn in the house in cold season. For this reason, as a person who wears it hardly has the sweat and dirt on it, we usually handle it as follows.
We wash it once in 1 season. In other words, we wear it in winter and wash it by hand once in warm season such as spring and summer. After it is dried, we put it into the closet and wear it in the cold season again.
If it gets dirty often, you can use it for a long time by washing it by hand carefully once 2 weeks.
In addition, if you dry the dried hanten (short winter coat) in the sun on the very clear day other than washing it, the cotton is swollen where you feel warm. I recommend it to you.
watanosatoさんはこの翻訳を気に入りました
travelpesche
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/11 12:10:03に投稿されました
As it's wore as a room wear for a cold season in Japan, it's thought not to get too dirty with sweats or stains. Therefore it's generally washed once in a season in the other words, people wear it in winter then hand wash it in a warm season like spring or summer then put it in a closet once dried and wear again in a cold season.
Even it's get dirty often, if you hand wash it once a two weeks then its life would get longer.
Besides washing, we recommend to hang it being dry outside when it's nice sunny day. It makes the cotton fluffy & warm.
watanosatoさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/11 12:27:23に投稿されました
Since it is worn as at-home clothes in cold season in Japan when you don't sweat very much or it would rarely get stains, frequency of washing is generally once in a season; which means that you wear it in winter, hand-wash in spring or summer when it gets warmer, put it in closet when dried and then wear it again in cold season.
Even if it gets dirty very often, please just try to wash it by hands gently once in every two weeks so that you can wear it for long time.
Also aside from washing, we recommend you to put the dried Hanten in the sunshine on a sunny day which makes the cotton fluff and warmer.
watanosatoさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。