今年はe-Sportsというものを知ってから、◯◯さんを通して韓国がその先進国・強国というのを知れました。
韓国語は分からないけど、一般人の私にも熱いものが伝わって観ていてとても楽しいです。
応援していると、とても緊張はしますけど…笑
ゲームの試合で◯◯さんをはじめとする選手の皆さんの熱い感情が伝わってくるようで
観ている私も心が震えました。
陰ながらですが応援しています。
★Twitterには絶対に載せないで下さいね
翻訳 / 韓国語
- 2017/12/27 00:15:43に投稿されました
올해는 e-Sports라는걸 알게 되거나서 ○○씨를 통해서 한국이라는 나라가 그 선진국• 강국이라는 것을 알게 되었어요. 한국어는 잘모르지만 일반인인 저에게도 열기가 전달이 되어 너무나 재미있게 봤습니다.응원하고 있으면 아주 긴장하기도 하고요...^^
게임 시합에서 ○○씨를 비롯한 선수들의 뜨거운 열정이 느껴져서 보고 있는 저도 마음이 떨리네요. 보이지않는곳에서나마 응원하고 있겠습니다.
★투위터에는 절대 올리지 마시구요!
bellbelle0ykさんはこの翻訳を気に入りました
게임 시합에서 ○○씨를 비롯한 선수들의 뜨거운 열정이 느껴져서 보고 있는 저도 마음이 떨리네요. 보이지않는곳에서나마 응원하고 있겠습니다.
★투위터에는 절대 올리지 마시구요!
bellbelle0yk-
7年弱前
올해는 e-Sports라는걸 알게 되거나서 ○○씨를 통해서 한국이라는 나라가 그 선진국• 강국이라는 것을 알게 되었어요. ←の요が1行目の最後の文字にこちらには見えています。
올해는 e-Sports라는걸 알게 되거나서 ○○씨를 통해서 한국이라는 나라가 그 선진국• 강국이라는 것을 알게 되었어요. ←の요が1行目の最後の文字にこちらには見えています。
bellbelle0yk-
7年弱前
直せました。ありがとうございます!ついでになのですが、最後の★のTwitterの話ですが、こちらの翻訳機にしたら、ストレートにTwitterは絶対しないで!になりますが、Twitterに私の文や応援の画像は晒さないでほしいって意味なのですが伝わるでしょうか
直せました。ありがとうございます!ついでになのですが、最後の★のTwitterの話ですが、こちらの翻訳機にしたら、ストレートにTwitterは絶対しないで!になりますが、Twitterに私の文や応援の画像は晒さないでほしいって意味なのですが伝わるでしょうか
翻訳して頂きありがとうございました!また機会があればよろしくお願いします!
翻訳させていただいてありがとうございました!未熟な身で翻訳が良かったかどうか…(笑)
もし分からないことがありましたらいつでも声かけてください!