弊社は良質なタンニンレザーを使用しています。革の質感のリクエストにお応えすると、かなり高額なものになってしまいます。ご理解いただけると幸いです。詳しくは下記のページを参照ください。
納期については革の入荷の状況によりますので、2月中のお届けをお約束することはできません。一度にお届けすると遅くなりそうなので、出来上がったものから先に出荷しましょうか?
翻訳 / 英語
- 2017/12/15 09:16:00に投稿されました
We use high quality of tannin leather. we would be quite high in prices, if we make it according to your leader quality request. We are happy if you understand us. Please refer to the following page in detail.
As for delivery date, it depending on leather's supply condition, we cannot promise to ship within February.
As it would be late to ship it at one time, shall we ship it one made earlier by one?
As for delivery date, it depending on leather's supply condition, we cannot promise to ship within February.
As it would be late to ship it at one time, shall we ship it one made earlier by one?
翻訳 / 英語
- 2017/12/15 09:26:13に投稿されました
We use high quality tannin leather.
In response to the request for leather texture, it will be pretty expensive.
I am pleased if understand.
For details, please refer to the following page.
About the delivery date depends on the arrival status of leather, we can not promise delivery in February. Since it seems to be late when delivering it at once, Shall I ship it from the finished one first?
tad-dさんはこの翻訳を気に入りました
In response to the request for leather texture, it will be pretty expensive.
I am pleased if understand.
For details, please refer to the following page.
About the delivery date depends on the arrival status of leather, we can not promise delivery in February. Since it seems to be late when delivering it at once, Shall I ship it from the finished one first?